Bye bye – CRO

Banco colaborativo de traducciones

Yeah, es ist ein unglaublich schöner Tag, und draußen ist es warm
Er ist auf dem Weg nach Hause mit der Bahn
Schaut aus dem Fenster, lässt Gedanken freien Lauf
Lehnt sich ganz entspannt zurück, denn er muss lange noch nicht raus
‘N paar Menschen steigen ein, and’re wieder aus
Er wechselt grad das Lied und plötzlich stand da diese Frau
Und er dachte sich „Wow”
Sagte „Klar, der Platz ist frei.“, sie lachte und er dachte sich nur
„Bitte komm, sprich sie an
Das ist das Schönste, was du je gesehen hast
Und sie hat sicherlich kein’n Mann (Mann)
Stell dich nicht so an (An)
Wenn nicht jetzt, wann (Dann)?
Doch alles, was man hört, ist mein Herzschlag“
Sí, es un día que flipas de bonito, y fuera hace calor
Él está de camino a casa en tren.
Mira por la ventana, deja volar sus pensamientos.
Se echa hacia atrás y se relaja, porque le queda todavía mucho tiempo para salir
Suben algunas personas, otras vuelven a bajar.
Cambia la canción y de repente allí está de pie esa mujer.
Y piensa “wow”
Dice “Claro, el sitio está libre”, ella se ríe y él sólo piensa
“Vamos, lánzate y dile algo
Es lo más bonito que has visto nunca
Y ella seguro que no tiene pareja (hombre)
No te pongas nervioso
Si no es ahora, ¿cuándo (entonces)?
Pero todo lo que se oye es el latido de mi corazón”

Was soll ich nur sagen? Irgendwas knockt mich aus
Ich bin ein Versager, weil ich mich doch nicht trau’
Mein Kopf ist voller Wörter, doch es kommt nichts raus
Sie steht auf, steigt aus und sagt:
„Bye-bye, bye-bye meine Liebe des Lebens
Und ja, wir beide werd’n uns nie wieder seh’n
Kann schon sein, dass man sich im Leben zweimal begegnet
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist“
¿Qué puedo decir? Algo me está noqueando
Soy un fracaso porque no tengo valor
Mi cabeza está llena de palabras, pero no sale nada
Ella se levanta, sale y dice:
“Adiós, adiós, amor de mi vida
Y sí, nunca nos volveremos a ver
Es posible en la vida que te encuentres dos veces
Pero la segunda vez es demasiado tarde”.
Es ist ein unglaublich schöner Tag,
und draußen ist es warm
Sie hat Bock auf Shopping, also in die Stadt
Sie braucht so Sachen, die Frauen halt eben brauchen
Bikini, ‘ne neue Tasche und außerdem will sie schau’n
Also los, ab in die Bahn
Zieht sich nen Ticket, 4,70 für die Fahrt,
ist ja ganz schön hart
Doch dann sieht sie diesen Typ (Typ), findet ihn süß (Süß)
Setzt sich extra zu ihm hin und denkt sich
„Bitte, bitte, bitte, bitte komm, sprich mich an
Es ist ganz egal, was du jetzt sagen würdest
Ich spring’ darauf an
Also komm (Komm), du bist mein Mann (Mann)
Wir gehören zusamm’n (-samm’n)
Wenn nicht jetzt, wann (Dann)?
Ich hör’ mein Herz
Es un día increíblemente hermoso
y fuera hace calor
Ella quiere shopping, así que pa’ la ciudad.
Necesita esas cosas que necesitan las mujeres
Un bikini, un bolso nuevo y también quiere mirar.
Así que se va en tren.
Se saca un ticket, 4,70 por el viaje,
es bastante caro.
Pero entonces ve a un chico, piensa que es guapo.
Se sienta a su lado y piensa
“Por favor, por favor, por favor, por favor ven y habla conmigo
No importa lo que digas ahora
te voy a seguir el rollo
Así que ven (Ven), eres mi hombre (Hombre)
Somos el uno para el otro (-samm’n)
Si no es ahora, ¿cuándo (entonces)?
Escucho mi corazón
Was soll ich nur sagen? Irgendwas knockt mich aus
Ich bin ein Versager, weil ich mich doch nicht trau’
Mein Kopf ist voller Wörter, doch es kommt nichts raus
Und sie steht auf, steigt aus und sagt:
„Bye-bye, bye-bye meine Liebe des Lebens
Und ja, wir beide werd’n uns nie wieder seh’n
Kann schon sein, dass man sich im Leben zweimal begegnet
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist“
¿Qué puedo decir? Algo me deja KO
Soy un fracaso porque no me atrevo
Mi cabeza está llena de palabras, pero no sale nada
Y ella se levanta, sale y dice:
“Bye bye, bye bye, amor de mi vida
Y sí, nunca volveremos a vernos
Es posible que te encuentres dos veces en la vida
Pero entonces la segunda vez es ya tarde”
Yeah, yeah
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Yeah
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Was soll ich tun, wenn es beim zweiten Mal
dann einfach zu spät ist?
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Yeah, yeah, yeah
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Yeah, yeah
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Es demasiado tarde la segunda vez
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Yeah
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
La segunda vez es demasiado tarde
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
¿Qué debo hacer si la segunda vez
ya es demasiado tarde?
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Teah, yeah, yeah
Bye-bye, bye-bye, bye-bye
Was soll ich nur sagen? Irgendwas knockt mich aus
Ich bin ein Versager, weil ich mich doch nicht trau’
Mein Kopf ist voller Wörter, doch es kommt nichts raus
Und sie steht auf und steigt aus
„Bye-bye, bye-bye meine Liebe des Lebens
Und ja, wir beide werd’n uns nie wieder seh’n
Kann schon sein, dass man sich im Leben zweimal begegnet
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist“
¿Qué puedo decir? Algo me está noqueando
Soy un fracaso porque no tengo valor
Mi cabeza está llena de palabras, pero no sale nada
Y se levanta y sale
“Bye bye, bye bye, amor de mi vida
Y sí, nunca volveremos a vernos
Es posible que te encuentres dos veces en la vida
Pero la segunda vez es demasiado tarde”