Du bist die Ruh – Franz Schubert

Banco colaborativo de traducciones

Du bist die Ruh,
Der Friede mild,
Die Sehnsucht du
Und was sie stillt.

Ich weihe dir
Voll Lust und Schmerz
Zur Wohnung hier
Mein Aug und Herz.

Kehr ein bei mir,
Und schließe du
Still hinter dir
Die Pforten zu.

Treib andern Schmerz
Aus dieser Brust!
Voll sei dies Herz
Von deiner Lust.

Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!
Tú eres el reposo
La paz agradable,
Tú eres la nostalgia
Y lo que la aquieta.

A ti me consagro
Lleno de dicha y de dolor,
Aquí hallarán su morada
Mis ojos y mi corazón.

Entra en mi casa
Y cierra tras de ti
Las puertas
Con cuidado.

¡Expulsa todo pesar
De este pecho!
Que mi corazón se llene
Con tu dicha.

Este templo ocular
lo ha iluminado
Tu solo fulgor
¡Oh, llénalo a rebosar!