Sie sind die einzige Person in diesem Leben die etwas in sich selbst verändern kann und das machen sie nur dann wenn Sie wollen und das weiß ich auch und deshalb muss das, was Sie dann erwartet wenn sie sich verändert hätten das muss in Ihren Augen attraktiver sein, ist das was Sie jetzt haben und es könnte ja sein, dass es attraktiver ist wieder lebendig zu werden. | Eres la única persona en esta vida que puede cambiar algo en ti y solo lo harás si quieres y yo también lo sé y por lo tanto lo que te espera si has cambiado debe ser más atractivo a tus ojos que lo que tienes ahora y puede ser que sea más atractivo volver a sentirse vivo. |
Herr Professor Hüter ich freue mich sehr heute hier bei Ihnen sein zu dürfen, vielen Dank für die Gastfreundschaft hier in den Räumen der Akademie für Potenzialentfaltung. Sie sind ja einer der bekanntesten Hirnforscher im deutschsprachigen Raum und zwar ich nehme an unter anderem deshalb, weil sie nicht nur interessant und verständlich referieren sondern weil sie auch unterhaltsam und zuweilen auch ja humorvoll kommunizieren. | Profesor Hüter, estoy encantado de estar hoy aquí con usted y le agradezco mucho su hospitalidad en la Akademie für Potenzialentfaltung (Academia para Desarrollo de Potencial). Usted es uno de los investigadores del cerebro más conocidos en el mundo de habla alemana, supongo que en parte porque no sólo porque imparte conferencias interesantes y comprensibles, sino también porque comunica de forma amena y a veces también divertida. |
Ja bekannt zu sein ist ja noch nicht so ein großer Wert aber ich freue mich dass wir hier zusammengefunden haben und freue mich auch auf einen schönen Austausch. Mich interessiert es eigentlich immer sehr in so einem Gespräch herauszuarbeiten, worum es wirklich geht. Wir haben eine ganze Menge sehr grundlegende Probleme in unserer Gesellschaft und ich glaube, das ist sehr wichtig, dass Menschen miteinander in den Austausch gehen, um sich gegenseitig zu helfen zu verstehen, was überhaupt los ist. Und wenn ich da als Hirnforscher ein bisschen was dazu beitragen kann, finde ich das super. Ab und zu schreibe ich mal ein Buch und das ist aber eigentlich, das ist jetzt ziemlich ehrlich, ich schreibe eigentlich nicht im Buch damit ich ein Buch schreibe sondern ich schreibe etwas auf weil ich mir über einen bestimmten Sachverhalt Klarheit verschaffen will, der mir auffällt und wo ich versuche das für mich zu lösen und das kann sein dass ich da weil ich in dieser naturwissenschaftlichen Prägung steht dass ich das dann alles so aufschreibe und ihm schreiben mich selbst diszipliniere da tatsächlich alles bis auf den Grund durchzudenken und wenn ich das mache dann habe ich am Ende auch schon irgendwie einen Text der den kann ich so nehmen kann ich einfach irgendwo einreichen es ist ein Buch aber ein Buch ist sozusagen die es Erscheinen des Buches ist ein Nebenprodukt dieses Dranges den ich in mir spüre bestimmte Phänomene zu verstehen die in unserer Gesellschaft eben gerade besonders brisant | Sí, ser conocido no es por sí mismo un gran valor, pero me alegro de que nos hayamos reunido aquí y también estoy deseando tener un buen intercambio de ideas. De hecho, siempre estoy muy interesado en este tipo de conversaciones para averiguar de qué se trata realmente. Tenemos un montón de problemas con un gran calado en nuestra sociedad y creo que es muy importante que la gente intercambie opiniones para ayudarse mutuamente a entender lo que está pasando. Y si puedo contribuir un poco como investigador del cerebro, creo que es genial. De vez en cuando escribo un libro y voy a ser sincero, en realidad no escribo en el libro con intención de escribir un libro, sino que escribo algo porque quiero tener claridad sobre un determinado concepto complejo que me llama la atención y donde trato de resolverlo para mí mismo y eso puede ser porque estoy en este modo científico, que luego lo pongo todo por escrito y se lo doy. Me disciplino para pensar realmente todo hasta el fondo y si hago eso entonces de alguna manera termino con un texto que puedo tomar y puedo presentarlo en algún lugar es un libro pero un libro es, por así decirlo, la publicación del libro es un subproducto de este impulso que siento dentro de mí para entender ciertos fenómenos que son particularmente explosivos en nuestra sociedad. |
- Canciones
- Du hast den Farbfilm vergessen – Nina Hagen
- Du bist die Ruh – Franz Schubert
- Ich hab’ ein glühend Messer – Gustav Mahler
- Licht und Liebe – Franz Schubert
- Das Glück – Robert Schumann
- Bye bye – CRO
- Junghexenlied – Richard Strauss
- Das Gefühl – Annett Louisan
- Glücklich – Farin Urlaub
- Herz eines Kämpfers – Patricia Kass
- Manchmal haben Frauen… – die Ärzte
- Irgendwie, irgendwo, irgendwann – Nena
- Traducciones
- Blog
- Donativos
- Colaborar
- Canciones
- Du hast den Farbfilm vergessen – Nina Hagen
- Du bist die Ruh – Franz Schubert
- Ich hab’ ein glühend Messer – Gustav Mahler
- Licht und Liebe – Franz Schubert
- Das Glück – Robert Schumann
- Bye bye – CRO
- Junghexenlied – Richard Strauss
- Das Gefühl – Annett Louisan
- Glücklich – Farin Urlaub
- Herz eines Kämpfers – Patricia Kass
- Manchmal haben Frauen… – die Ärzte
- Irgendwie, irgendwo, irgendwann – Nena
- Traducciones
- Blog
- Donativos
- Colaborar